10 FEB 2018 by ideonexus

 The Volumetric Approach to History

You will be thinking that we are coming to the end of this book: we’ve dealt with eight centuries, so there are only two to go. You may be surprised to learn, therefore, that in historical terms we are not even halfway. The reason for this discrepancy is that history is not time, and time is not history. History is not the study of the past per se; it is about people in the past. Time, separated from humanity, is purely a matter for scientists and star-gazers. If a previously unknown uninhabi...
  1  notes
 
01 APR 2015 by ideonexus

 Evolution of French Prescriptivism

Prescriptive attitudes to language seem to be more deeply engrained in France than in many other speech-communities. This article traces their development between the sixteenth century and the present day within the model of language standardization proposed by E. Haugen and in the light of the notion of ‘standard ideology’ proposed by J. and L. Milroy. It will be argued that early definitions of what was considered ‘the best French’ were based simply on the observed usage of ‘the best people...
Folksonomies: prescriptivism
Folksonomies: prescriptivism
  1  notes

Sounds as though it has often been used for discrimination.

23 MAR 2012 by ideonexus

 If You Can Outlaw Teaching Evolution in Public School

If today you can take a thing like evolution and make it a crime to teach it in the public schools, tomorrow you can make it a crime to teach it in the private schools, and next year you can make it a crime to teach it to the hustings or in the church. At the next session you may ban books and the newspapers... Ignorance and fanaticism are ever busy and need feeding. Always feeding and gloating for more. Today it is the public school teachers; tomorrow the private. The next day the preachers ...
  1  notes

You can ban it everywhere and society will descend into darkness.

08 MAY 2011 by ideonexus

 William Tyndale Translates the New Testament into English

In the sixteenth century the scholar William Tyndale had the temerity to contemplate translating the New Testament into English. But if people could actually read the Bible in their own language instead of arcane Latin, they could form their own, independent religious views. They might conceive of their own private unintermediated line to God. This was a challenge to the job security of Roman Catholic priests. When Tyndale tried to publish his translation, he was hounded and pursued all over ...
 1  1  notes

...and was met with stiff resistance by the church.